Академия для Королевы - Страница 7


К оглавлению

7

— Я тебя раньше не видел. Недавно у нас? — все так же подозрительно поинтересовался он.

— Я хамелеон, — не стала скрывать я, тем более среди охотников таких немало, — но здесь еще не бывала, так что нас не представляли друг другу.

— Твой вампир? — без лишних вопросов приняв мой ответ, уточнил трактирщик.

— Мой, — даже не слишком соврав, ответила я. Что поделать, если мы вкладываем в это слово разный смысл? Спир действительно мой вампир. А своей собственностью я делиться не намерена.

— Какой популярный клыкастик. Видимо, большая шишка… — задумчиво протянул мой собеседник, с интересом поглядывая на вампира.

Миленько. И что бы это значило?

— Им еще кто-то интересовался? — обеспокоенно спросила я, одновременно пытаясь незаметно обозреть зал. И почему я не догадалась это сделать сразу? Нет, я понимаю, что вампир, напивающийся в обществе охотников, — зрелище незабываемое, но и изучить окружающую обстановку не мешало б.

— Да. Один из приближенных. — Последнее слово он произнес тем особенным тоном, что я сразу поняла — дело серьезное. Значит, здесь кто-то из личных соглядатаев моего дядюшки. Я снова осмотрела зал, но знакомых лиц не обнаружила. Или за последний год у него появились новые люди, или упомянутый приближенный временно покинул зал. И надо сказать, ни первый, ни второй вариант меня не устраивал, так как оба могли обернуться крупными неприятностями.

— Это который? — поинтересовалась я, искренне надеясь, что у трактирщика взыграют отеческие чувства, и он возьмет меня «под крыло». Опытные охотники часто брали шефство над молодняком, так что шансы у меня были неплохие.

— Его нет в зале, — заметив мое любопытство, сообщил он.

— То есть он ушел?

— Не совсем. Полюбовавшись на это зрелище, — трактирщик взглядом указал на методично поглощающую крепкие напитки группу (судя по тому, с какой скоростью это происходило, в ближайшее время им потребуется очередной кувшин), — он поднялся наверх. Пожалел. Никогда не думал, что у подобных типов есть сострадание, но, видать, в серьезную передрягу попал этот клыкастик, раз ему лучшие оперативники сочувствуют… Кстати, раз он твой, то, может, ты в курсе, что за горе они там заливают?

Если учесть, сколько времени они там сидят, то, скорее всего, горе они уже давно утопили и вряд ли в состоянии сейчас вспомнить, с чего вообще все начиналось. И такими темпами вскоре, думаю, Рыжун со товарищи посвятят моего вампира в почетные члены своего отряда — по крайней мере, поглядывают охотники на него уже как-то по-дружески…

— Да его невеста бросила, за другого замуж собралась, — механически ответила я. Не посвящать же трактирщика во все подробности нашей истории. Думаю, даже того, что я сообщила, более чем достаточно. Да и история вышла слишком уж длинной и занятной, чтобы делиться ею с первым встречным.

— Ох, бедный паря, — тяжело вздохнул мой собеседник, со странной жалостью глянув на вампира. И это бывший охотник?! — Пойду поставлю им бутылочку за счет заведения…

— А может, им хватит? — С сомнением посмотрев на уже сильно нетрезвую компанию, я за рукав удержала трактирщика.

Тот сразу же обернулся, но, не найдя в моих глазах понимания, а только недоумение и легкую степень брезгливости (ну не люблю я, когда при мне в хлам напиваются!), лишь осуждающе покачал головой:

— Зря ты так. Он хоть и нечисть, а такой судьбы не заслужил. Он же для своих теперь чуть ли не изгнанник. А ведь, видно, из князей, да и молодой еще… И зачем только с глупой бабой связался?.. — Сокрушенно покачав головой, трактирщик отцепил мои пальцы от своего рукава и пошел ставить выпивку этой в высшей мере странной компании.

Я потрясенно смотрела ему вслед. В голове было удивительно пусто, лишь эхо гулко повторяло слова трактирщика…

Стоп! Это кого он глупой бабой обозвал?! Меня, что ль?!

«Ну не меня же! — радостно фыркнула Топя, явно наслаждаясь моментом. — Да ты не кипятись! Он же не знал, что ты и есть та самая…»

«А если бы знал?»

«Если бы знал, боюсь, тебя бы разорвали прямо на месте. Ты зря думаешь, что охотники не уважают своих врагов, — уважают. И князья их сильнейшие соперники. Так что сама понимаешь, какое у охотников сложилось мнение о вампирах. Да, они считают их кровожадными тварями, но при этом уважают их силу и верность».

«Вот только отповедей мне сейчас не надо! Я же не знала, что брошенные клыкастики считают себя изгоями!»

«Скажи, а ты смогла бы жить там, где тебя абсолютно все жалеют? Вряд ли. Вот и вампиры стараются забиться в угол, если оказываются в подобной ситуации».

«Это глупо! Если все настолько серьезно, то почему он не предпринял ни одной попытки завоевать меня или хотя бы объясниться?!»

«Считаешь, твоя жалость ему нужна больше?»

Да кто сказал, что я буду кого-то жалеть?! И не собиралась! Но в таком случае я хотя бы не стала так спешить с принятием решений.

«Кстати о решениях… Что ты собираешься делать? Дожидаться, пока он окончательно напьется? Это мой первый вопрос. Второй же звучит так: и как планируешь уводить его из-под носа целой таверны охотников?»

«Пока не знаю. А что, есть предложения?»

«Да, одно. Эту четверку все равно откачивать поздно, и до ночи их отсюда не выкурить».

«А здоровья-то им хватит?» — с сомнением поинтересовалась я. Если пить они начали где-то около двух пополудни, то и закончить должны пораньше… ну например, плавно сползти под стол и замереть там хладными трупами до утра.

«Мечтай-мечтай. У вампиров предел выносливости повыше, да и охотники, сразу видно, закаленные — наравне с князем пьют. Так что они там засели надолго…»

7